hwatalking.blogg.se

Notre dame de paris hugo
Notre dame de paris hugo





notre dame de paris hugo

The English title is so misleading – this book is not just about the hunchback Quasimodo, the bell-ringer of Notre-Dame, it is historical fiction on a grand scale, with a large cast of characters. It didn’t, so then I wondered if it was me or the translation and began to look for another edition and I ended up with the Oxford World Classics edition, translated and with an introduction by Alban Krailsheimer, Notre-Dame de Paris, which is so much better, so much easier to read! However, I persevered, thinking surely it would get better. I was tempted to abandon it, after all it is a long book, and there are plenty of other books I want to read. So, I had high expectations that I would enjoy this one too.īut when I began reading my e-bookI was so disappointed – I thought it was so boring and it was hard to read, the sentences stilted and stumbling and obtuse with no flow. I knew next to nothing about the book, not having seen any of the many films or TV versions, but I had read Victor Hugo’s Les Misérables back in 2008 and enjoyed it very much. But I didn’t start reading it until a few months ago when FictionFan mentioned she was intending to read it and hold a Review-Along on her blog.

notre dame de paris hugo

I have an old hardback copy of The Hunchback of Notre Dame (first published in 1831) in a very small font, too small for my eyes to cope with these days and a 49p e-book that I downloaded years ago when first got a Kindle.







Notre dame de paris hugo